Верстаков Виктор

 

Виктор Глебович Верстаков родился 20 декабря 1951 года в г. п. Ветрино Полоцкого района Витебской области. Поэт. Прозаик. Более 10 лет служил специальным военным корреспондентом газеты «Правда», побывал во многих горячих точках планеты. В 1980–1989 годах в составе советских войск находился в Афганистане, принимал участие в боевых действиях, в 1983 году был контужен. Полковник. Награжден медалью «За боевые заслуги» и орденом «Знак Почета».

Дебютировал как поэт в 1970 году. Первая книга – «Традиция» – вышла в 1975 («Современник»). Затем на протяжении четверти века вышло около полутора десятков поэтических сборников, получивших высокие оценки критиков.

Стихи и публицистика Верстакова переводились на немецкий, болгарский, польский языки. Многие из стихов В. Г. Верстакова стали песнями, музыку к которым пишет сам автор и исполняет их под гитару. Песни в авторском исполнении записаны на нескольких грампластинках, а также легли в основу музыкального фильма «Офицерский романс» (ЦТ, 1991).

Виктор Глебович Верстаков – один из организаторов, начальник (1989–1994) и редактор (с 2000 года) Военно-художественной студии писателей при Министерстве обороны. Член бюро поэзии Московской городской писательской организации, секретарь правления СП России. Лауреат премий им. А.Твардовского (1996), А.Платонова (1998), премий «Традиция» (1995) и журнал «Московский вестник» (2002).

Живет в Москве.
 

 

Горит звезда над городом Кабулом,

горит звезда прощальная моя.

Как я хотел, чтоб Родина моя вздохнула,

когда на снег упал в атаке я.

И я лежу, смотрю, как остывает

над минаретом синяя звезда.

Кого-то помнят или забывают,

а нас и знать не будут никогда.

Без документов, без имен, без наций

лежим вокруг сожженного дворца.

Горит звезда, пора навек прощаться,

разлука тоже будет без конца.

Горит звезда, декабрьская, чужая,

а под звездой дымится кровью снег.

И я слезой последней провожаю

все, с чем впервые расстаюсь навек.

1982

// Белорусская военная газета — 2011. — 17 мая. — С. 7


Он руку в приветствии поднял

и вновь опускает к глазам.

Сегодня, сегодня, сегодня

уходим с войны по домам.

Сегодня палатки свернули

и завтра сдадим на склады,

чтоб их не дырявили пули,

как в годы афганской беды.

Подкрасили диски и скаты

на всей батальонной броне.

Сегодня уходим, ребята,

в наш первый парад на войне.

Комбат козыряет колонне,

но слезы лицо бороздят…

Мы помним, мы помним, мы помним,

мы помним их тоже, комбат…

январь, 1989 год

// Белорусская военная газета — 2011. — 17 мая. — С. 7


ДЕВЯТАЯ РОТА

Еще на границе и дальше границы

стоят в ожидании наши полки, 

а там, на подходе к афганской столице,

девятая рота примкнула штыки.

Девятая рота сдала партбилеты,

из памяти вычеркнула имена.

Ведь если затянется бой до расвета,

то не было роты, приснилась она…

Войну мы тогда называли «работа», 

а все же она оставалась войной.

Идет по Кабулу девятая рота, 

и нет никого у нее за спиной.

Пускай коротка ее бронеколонна, 

последней ходившая в мирном строю, –

девятая рота сбивает заслоны 

в безвестном декабрьском первом бою.

Прости же, девятая рота, отставших: 

такая уж служба, таков был приказ.

Но завтра зачислят на должности павших 

в девятую роту кого-то из нас.

Войну мы опять называем «работа», 

а все же она остается войной.

Идет по России девятая рота, 

и нет никого у нее а спиной…

17 февраля 1988 года

// Белорусская военная газета — 2011. — 17 мая. — С. 7


Последний батальон уходит из Кабула,

На взлетной полосе гудит последний Ил.

Дымами дизелей дорогу затянуло.

Прощай, Афганистан, который я любил.

 

Война была войной. Не лучше и не хуже,

Чем тысячи других в иные времена.

В пустынях жгла жарой, в горах губила стужей

И девять с лишним лет стреляла в нас она.

 

С лихвой оплачен долг интернациональный,

Не посрамили мы Советскую страну.

И все же иногда оглянемся печально

На брошенный Кабул, предчувствуя вину.

 

Оставили друзей наедине с врагами,

Оставили врагов с судьбой наедине.

Одни убьют других, потом погибнут сами

На недопитой нами горестной войне.

 

Последняя колонна от аэродрома

Идет на Чарикар и дальше – на Джабаль.

Перемахнем Саланг и завтра будем дома.

Прощай, Афганистан, которого мне жаль.

// Белорусская военная газета — 2013. — 15 февраля. — С. 1


СПРОСИ ПУСТЫНЮ

Опять жара за шестьдесят,

пески взметнулись и висят.

И лезешь в бронетранспортер,

как в полыхающий костер,

выхватывая из огня

боекомплект шестого дня.

А сколько их еще – спроси пустыню.

Шесть дней назад (сказал комбат)

разведка видела отряд:

прет от границы прямиком,

наверно, коротко знаком

с оазисами на пути.

И мы должны его найти.

А сколько их еще – спроси пустыню.

Гудят вертушки день и ночь,

они хотели б нам помочь,

да разглядишь ли свысока

среди проклятого песка,

где разбежались и легли

десяток тех, что ближе шли.

А сколько их еще – спроси пустыню.

Шесть дней в песках искали тень,

седьмой удачный выпал день:

подул нам в лица наконец

не теплый ветер, а свинец –  

с бархана, с гребня, с бугорка

ударили три ДШКа.

А сколько их еще – спроси пустыню.

Пускай под семьдесят жара,

сегодня лучше, чем вчера.

Два взвода двинуты в обход,

их прикрывает третий взвод,

четвертый с пятым – на заслон,

гранатометный взвод – на склон.

А сколько их еще – спроси пустыню!

Прошла минута или час,

какая разница для нас,

когда окончен разговор

и тащишь в бронетранспортер,

перехвативши за приклад,

в тебя стрелявший автомат.

А сколько их еще – спроси пустыню!

// Белорусская военная газета — 2013. — 15 февраля. — С. 3


ПОВОРОТ НА БАГРАМ

Нет, Афганистан

Не сон, не обман.

Я память друзей не предам.

Я вижу сквозь даль

Дорогу в Джабаль

И наш поворот на Баграм.

 

Грохочет фугас,

Но Бог меня спас –

Не знаю, чужой или свой…

Над грудой брони,

Смерть, повремени:

Я, кажется, снова живой.

 

И дело не в том,

Что будет потом,

Как встретят нас в отчей стране.

До крика: «Держись!» –

Недолгая жизнь,

Но дольше обычной вдвойне.

 

Мальчишка-боец,

Комвзвода-юнец

И взрослый усатый комбат…

Не хватит свинца,

Чтоб наши сердца,

Живые, забились не в лад.

// Белорусская военная газета — 2013. — 15 февраля. — С. 3


От боя до боя недолго,

не коротко, лишь бы не вспять.

А что нам терять, кроме долга?

Нам нечего больше терять.

И пусть на пространствах державы

весь фронт наш – незримая пядь.

А что нам терять, кроме славы?

Нам нечего больше терять.

Пилотки и волосы серы,

но выбилась белая прядь.

А что нам терять, кроме веры?

Нам нечего больше терять.

Звезда из некрашеной жести

восходит над нами опять.

А что нам терять, кроме чести?

Нам нечего больше терять.

// Белорусская военная газета — 2013. — 15 февраля. — С. 5